Лауреат Ленинской премии, литературовед, поэт и критик К.И. Чуковский – общепризнанный мастер художественного перевода. Он переводил Дефо, Киплинга, Уайльда, Уитмена, Гвена, Честертона и др. Теоретические положения, разработанные К. И. Чуковским на основе своей переводческой практики и изучения работы других переводчиков, ныне нашли широкое признание. Результаты многолетних наблюдений над созданием художественных переводов он излагает в настоящей книге. Хотя книга посвящена проблемам, связанным с искусством перевода, в ней затронуты и другие существенные вопросы литературного мастерства. Написана она общедоступно. Даже наиболее сложные проблемы излагаются в ней живо и увлекательно.
1
Форматов
Русский
Язык
По жанру и категории

Екатерина Александровна Яшина

Агата Кристи, Наталья Викторовна Маслова

Коллектив авторов, Дмитрий Сергеевич Лихачев, Лев Александрович Дмитриев, Владимир Викторович Колесов, Ирина Александровна Лобакова, Валентина Ильинична Охотникова

Агата Кристи, Андрей Сергеевич Петухов

Анна Гутиева