
Мердок — один из самых сложных писателей в современной английской литературе. Она часто использует аллегории, многозначные символы, помогающие раскрыть философские идеи, умело пользуется юмором и иронией; сочетает нравственные и философские раздумья о причинах поступков своих героев, об их жизненном выборе с занимательностью, призвав на помощь арсенал детективного, плутовского, готического романа и мелодрамы. Но главный интерес вызывает у Мердок изображение человеческого характера: испытывая своих персонажей в сложных и необычных ситуациях, часто не выносит им никакого приговора, предоставляя читателю самим решать, что хорошо, а что плохо. Представленная здесь философская работа А. Мердок «Суверенность блага» в русском переводе опубликована в журнале «Логос», 2008, № 1. Перевод Екатерины Востриковой и Юлии Кульгавчук по изданию Murdoch Iris, The Sovereignty of Good. London: Ark, 1985.
1
Форматов
Русский
Язык
По жанру и категории
Франтишек Богушевич
Стендаль, А. Поляк
Джек Лондон, Наталья Викторовна Шерешевская, Наталья Альбертовна Волжина, Валентина Николаевна Курелла, Эдварда Иосифовна Кабалевская, Нина Львовна Емельянникова, Вера Максимовна Топер, Зинаида Евгеньевна Александрова, Г. Головин, Н. Л. Аверьянова, Ирина Я. Пикман, А. Парфенов

Андраш Беркеши, Лайош Мештерхази, Петер Жолдош, Шандор Иллеш, Г. Афанасьев, Юрий Иванович Шишмонин, Олег Владимирович Громов, Екатерина Алексеевна Бочарникова, Геннадий Савельевич Лейбутин

Жоржи Амаду, Юрий Владимирович Покальчук, Лев Борисович Олевский, Юрий Петренко