Мигель де Сервантес Сааведра
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929-1932 годов под редакцией Б.А.Кржевского и А.А.Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н.И.Балашов, В.Е.Багао, А.Ю.Миролюбова, С.И.Пискунова. Ответственный редактор Н.И.Балашов. В издании воспроизводится перевод полного текста романа Сервантеса «Дон Кихот», выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского переводческого искусства на рубеже 20 – 30-х годов XX в. для издательства «Academia». Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о восприятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Достоевским. Впервые переведен на русский язык и «ложный» «Дон Кихот» – подделка, автор которой – современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И.Балашова «Дон Кихот Сервантеса - великая книга человечества».
2
Форматов
Русский
Язык
По жанру и категории

Жак Казот, Шарль Перро, Жан-Жак Руссо, Вольтер, Франсуа Пети де ля Круа, Катрин Бернар, Франсуа де Салиньяк де Ла Мот Фенелон, Анн Клод Филипп де Келюс, Луиза Левек, Жан де Лафонтен, Антуан Гамильтон, Шарль Пино Дюкло, Маргарита де Любер, Шарлотта Комон де Ла Форс, Мари Катрин Д'Онуа, Наталия Самойловна Мавлевич, Юлиана Яковлевна Яхнина, Нина Федоровна Кулиш, Ирина Карловна Стаф, Ирина Евгеньевна Грушецкая, Лилиана Зиновьевна Лунгина, Инесса Яковлевна Шафаренко, Наталья Шахновская, И. Ю. Истратова, Мария Наумовна Архангельская, Александра Львовна Андрес
Джонатан Свифт, Илья Михайлович Франк, Алексей Григорьевич Шипулин

Юдзан Дайдодзи, Юкио Мисима, Ямамото Цунэтомо, А. А. Мищенко, Роман Владимирович Котенко

Джонатан Свифт, Борис Михайлович Энгельгардт

Ямамото Цунэтомо, А. А. Мищенко, Роман Владимирович Котенко