
В настоящем издании мы представляем отечественному читателю первый перевод на литературный русский язык первого произведения, посвященного Святому Граалю, которое было написано французским рыцарем-крестоносцем (участником Четвёртого Крестового похода) Робером де Бороном в конце XIII века. Роман невелик по объему, тем не менее в нем охвачен пространный временной промежуток и описаны события, важные как для дальнейшего развития романа в прозе, так и для выявления идей автора. Книга отчетливо членится на три неравные части. Первая, основываясь на кратких упоминаниях в канонических Евангелиях и на более подробном рассказе из апокрифического «Евангелия от Никодима», повествует о страстях Господних, о подвиге Иосифа Аримафейского, о его пленении и вызволении из тюрьмы. Здесь нашлось место и для краткого рассказа о грехопадении Адама, о библейских патриархах, о земной жизни Иисуса Христа, предательстве Иуды, Голгофе, нисхождении Христа во ад и т. д. В романе можно отметить небольшой, но значительный в идейном плане фрагмент, который описывает первое появление Святого Грааля, появление во всем его блеске и чудесном могуществе. Иосифу открываются и сила святой чаши, и связанная с нею благодать. Вторая часть рассказывает об освобождении Иосифа, завоевании и разрушении Иерусалима войсками императора Веспасиана, о излечении императора от проказы. Освобожденный Веспасианом, отомстившим за смерть Христа, Иосиф отправляется в дальние неведомые земли, чтобы проповедовать там христианство. Потомки Иосифа (у этого библейского персонажа, согласно церковной легенде, не могло быть прямых потомков, поэтому Робер придумал ему племянника Лионна) попадают в Англию, где складывается братство Грааля. У Робера братство хранителей Грааля — это сообщество причастных священной тайне. Даже самым избранным не дано проникнуть в таинство Грааля. Тайну эту Иосиф открывает лишь будущему хранителю святыни. Рыцарский роман о поисках Грааля представлял собой трилогию. Первый из них — «Роман о Граале» (у этого произведения есть и другое название — «Роман об Иосифе Аримафейском»). Две другие части трилогии Робера не сохранились. От второго романа, «Мерлин», дошли лишь первые 502 стиха, от третьего, «Персеваль», — ни строчки. Но книги Робера де Борона были в своё время столь популярны, что мы располагаем, и в большом количестве списков, прозаическими транскрипциями этих произведений, что позволяет в некоторой степени судить об общем замысле романиста.
1
Форматов
Русский
Язык
По жанру и категории

Хаймито фон Додерер, Анатоль Франс, Томас Гарди, Артур Конан Дойль, Эдгар Аллан По, Вальтер Скотт, Педро Антонио де Аларкон, Алоис Ирасек, Вильгельм Раабе, Йордан Йовков, Висенте Бласко Ибаньес, Уильям Уаймарк Джейкобс, Прем Чанд, Конрад Фердинанд Мейер, Эдуардо Асеведо Диас, Александр Иванович Терех, Евгений Авксентьевич Попович, Александр Дмитриевич Кетков, Степан Иванович Наливайко, Ростислав Доценко, Петр Соколовский, Борис Дмитрович Антоненко-Давидович, Володимир Царенко, Оксана Тараненко, Іван Понежа, Николай Андреевич Дмитренко, Алексей Потапович Логвиненко, Женевьева Конева, Михаил Ф. Рой

Йост ван ден Вондел, Евгений Владимирович Витковский

Сэмюэл Батлер, Илья Витальевич Кутик

Лев Хиросфакт, Татьяна Анатольевна Сенина

Дезидерий Эразм Роттердамский, Павел Николаевич Ардашев